Професія перекладача визнана однією із затребуваних в усьому світі. У перекладачів є свої спеціалізації: дехто займається лише письмовим перекладом, працює з художніми, науковими, публіцистичними, технічними текстами, статтями та документами, а інші перекладають усну мову.

Про це повідомляє відділ інформаційної роботи ОЦЗ.

Це професія, що вимагає різнобічних знань і талантів. Необхідно володіти широким кругозором, бути допитливим та начитаним. Також дуже важливо уміти слухати людей, відповідати їм, розмовляти з ними, але при цьому відчувати межу дозволеного, стилістику і емоційність мови.

Для професійних перекладачів важливі такі якості, як дипломатія і висока комунікабельність. Головне завдання їх роботи – домогтися розуміння людей, надати їм можливість домовитися.

Спеціальність дає шанс перекладачу знайти роботу в міжнародних компаніях, їздити у закордонні відрядження.

Ситуація із затребуваністю відповідного фаху на ринку праці Черкащини виглядає наступним чином. Цього року надійшло 2 вакансії перекладача, які були укомплектовані протягом двох календарних днів.

Майстрів перекладу потребували ТОВ “КОРСУНЬ-ШЕВЧЕНКІВСЬКА ШВЕЙНА ФАБРИКА” та інші місцеві роботодавці.

Що стосується громадян, які шукали роботу за цією професією, то таких цього року було 62 особи. На сьогодні на обліку служби зайнятості перебуває 44 безробітних.

Що стосується рівня заробітної плати серед заявлених вакансій, то в середньому він становить 6 000 грн.

Від admin

Коментарі закриті.